Dr T. Ammerlaan,
Dr Huygenhof 11. 6663 DV
Nijmegen-Lent, the Netherlands
tel/fax .. 31 24 324 5556
Andrew (June 1997) and Andrian (Dec 2000).
Current positions:
- Part-time qualified personal Integrative Counselor and coach, using various techniques to assist clients to find long term solutions.
- Part-time ICT Co-ordinator Faculty of Applied Sciences; Applications manager and senior lecturer (tenured) in English for Laboratory Engineers; Co-ordinator Language Assessment; Co-ordinator E Learning; Student Coach (counselor); Webmaster for MAs and BAs Life Sciences Stream of Institute of Applied Science (HLO / BioInformatics), Faculty of Applied Sciences, HAN University of Applied Science (HAN) as well as
- an CALL consultant for RVTekst
- Member of EuroCall
Van der Laan, R, and Ammerlaan, T. (2006) Communication for Laboratory Engineers, Syntax Media Press
Education and Training Experience
1978 Passed 'Atheneum' exam in Dutch, French, English, German, Geography, History, Economic Science & Law (with distinction).
1972-1978 Advanced Secondary Education, "Atheneum" level, Den Hulster. 2020-now Registered and certified Confidential Counselor, LVV accrdited. Member Board of Members
2006-now: Integrative psychotherapy, Vesta Academy, Malden
1996. "Doctoraat" (Ph.D.) in Applied Linguistics/Psycholinguistics, the University of Nijmegen.
1984. "Doctoraal Examen" (M.A., Honours, Class I) in English Linguistics, Applied Linguistics, and Contemporary American Literature, the University of Nijmegen.
1984. "Diploma in Education" (Dip. Ed.), Univ of Nijmegen.
1981. "Kandidaats Examen" (B.A., Honours, Class I) in English Language & Literature, the Univ of Nijmegen.
Academic Experience
2010-now: Lecturer, trainer in Engineering, HAN UAS
2008-2010-Part-time lecturer in journalism, Windesheim
2006-now: part-time integrative coach (accredited, qualified) using integrative psychotherapy methodology based on Boonman/VanderKroon VESTA, Malden
2008-2014 coordinator ICT information management systems, Faculty of Applied Science, HAN University of Applied Science.
2007-2009: part-time ESP lecturer Masters in Systems Engineering, Masters in Informatics, Faculty of Engineering, HAN university- Arnhem campus
2006-2008: part-time ESL lecturer, Department of Health Engineering, HAN University
2006-2008: part-time ESL lecturer, Department of Automotive Engineering, HAN university
2006-2008: part-time business consultant for RVTekst, conducting research for IKUN
2006-2008 Transition co-ordinator E Learning, HAN university of applied science
2003-now: Co-ordinator for languages, language testing/assessments, QMP test software, IRIS software, ICT consultant, E Learning instructor (HANdiCoach)
Institute of Applied Sciences and Chemistry (Bsc/Msc), Faculty of Engineering, HAN university.
2002-now: Lecturer/Trainer/co-ordinator (full-time, tenured) and webmaster of the International stream of the
Inst. of Applied Science and Chemistry (HLO), Faculty of Engineering, HAN university of Applied Science.
- Co-ordinator Life Sciences international students activities
- Webmaster English language sites Life Sciences & Molecular Life Sciences
- Instructor BlackBoard Life Science staff and BB/Scholar systems manager for the department
- PR officer Life Sciences, Life Sciences student coach
- Application manager QMP, IRIS, Scholar, SIS
- ESL instructor HLO staff and ESL lecturer for Life Sciences students
- Editor English language brochures, leaflets, syllabi and readers Life Sciences
- Instructor project management skills HLO, Co-ordinator projects
- Instructor communication skills HLO
- Moderator languages and communications software
- Translator English in Chemistry and English in Nutrition
2001-2004: ESL Lecturer (part-time) and head of the English section for two BAs study streams of the Faculty of Behavioural Sciences, Health and Social Sciences (GGM).
Co-ordinator English Language programmes
2000-2002 Co-Author of the HAN-KUN software project on 'world
wide writing (an online writing assistant and marking assistant in 5 languages), as illustrated on
Writing sites Winner EU Award
Innovative Software 2002
2003- Consultant web editors GGM.
2002- Webmaster Departmental Jubilee
2001- 2002: Lecturer in English, Communication Skills, Management Skills and Professsion at the
Information Technology and Communication Academy, Arnhem (ICA).
2002 Coordinator International Stream, ICA
2002-2002 Staff member to the Board, ICA
1992-2001 Lecturer at the Faculty of Economics and Management, HEAO
Arnhem in the subjects English for commercial, legal and information technology purposes,
project management, self management, business communication and information technology
(MS Office).
2000-2001 Member (elected) of the Assessment Board, Faculty
of Economics, HAN.
2000-2001 Member of the e-learning taskforce, Faculty of Economics.
1999-2002 Member EuroCALL executive (co-opted)
1999-2001 Member of the Workers' Council (Faculty Board), Faculty of Economics.
1996-1998 Consultant and coordinator of computer-aided instruction for the languages departments of the Faculty of Economics (HEAO).
1996-1998 Part-time journalist/co-editor of the HEAO newsletter for the faculty of
Economics.
1996-1998 Founder and co-ordinator of the EuroCall 2001 on E-Learning, held in Nijmegen on the
university campus in August.
1999-2000 Co-organiser 'SLOC' (studiedag letteren: onderwijs en computers) conference on
computer-assisted learning, held in Nijmegen at the university of Nijmegen on 23 June 2000.
1997-1998 Conference co-organisor and proceedings editor of the third `International Conference on Maintenance and Loss of Minority Languages', Veldhoven, 26-28 November 26-27, 1998.
1997-1998 Co-author of a CD ROM series on European minority languages,
commissioned by the E.U. to the consortium TELL
1992-1995 Ph.D. candidate, Ph.D. research group, Dept. of Women's Studies, University of Nijmegen.
1991-1998 Part-time ESP teacher with Stoffels Talen, Nijmegen. The courses involved
teaching financial English to bankers, academic English to students, and legal
English to lecturers and professionals.
1996-1998 Part-time lecturer in Australian Studies, Dept. of Anthropology, the University of Nijmegen.
1986-1991 Ph.D. candidate, Dept of Psychology, the University of Melbourne.
1990-1991 Part-time teacher of Dutch (beginners course) at Melbourne Council of Adult Education, a statutory authority of the Victorian Government.
1989-1991 Member of the Dutch Course Management Group, Victorian Curriculum and
Assessment Board VCAB.
1989-1991 External marker for the Dutch examinations of the Victorian Certificate of Education (VCE) in 1989 and 1990.
1990. Tutor in Research Methodologies, a course offered at the Royal
Melbourne Institute of Technology.
1990. Part-time teacher of Dutch (year 7-10) at Box Hill High School with the Victorian School of Languages, Department of Education, Victoria.
1989-1990 Part-time teacher of Dutch and English as a Second Language (E.S.L.), International School of Languages, Melbourne (beginner levels).
1989-1991 Part-time researcher for the "Needle Exchange Scheme", Department of Health, Government of Victoria.
1989. Research assistant to Dr John Trinder, Dept. of Psychology, Univ. of Melbourne.
1985-1989 Teacher of Dutch at Dandenong High School, the Victorian School of Modern Languages, VCE level (year 11-12) and co-ordinator of the curriculum for Dutch.
1986-1987 Part-time 'R.E. Ross Tutor in ESL' at International House counselor, The University of Melbourne.
1985-1986 Part-time research assistant to Ass. Prof. Michael Clyne, Department of German, Monash University, Melbourne.
1985-1987 Part-time teacher of Dutch (year 7-10) at The Saturday School of Modern Languages, Box Hill High School.
1985-1986 External examiner of the Goethe Competition, Department of German, Monash University.
1985-1986 Part-time tutor/counselor in Linguistics, ESL, German and French at Farrer Hall, Monash University.
1982-1983 Tutor of Dutch Literature and Language at the Department of Germanic Studies, The University of Liverpool.
1982-1983 Councelor and Public Relations officer, Overseas Student Bureau, The University of Liverpool.
Additional Work Experience:
2002 Moderator and programmer of Golden Jubilee pages of Faculty of Food and Nutrition.
2002 Moderator and webmaster for Online Writing Lab.
2002 Moderator Online Writing sites HAN Wporld Wide Writing winner
2002 European Union Award for most Innovative Language Software Programme
1999-2000 Facilitator for Tatung Netherlands and in-company ESL trainer.
1997-2000 P.R. consultant Australia for Telefuture International, Rotterdam.
1995-1997 Moderator of the WWW HomePages of the Departments of Women's Studies,
Gay and Lesbian Studies and the Graduate Research Group, Radboud University of
Nijmegen.
1995. Instigator of the Dutch-language service (newspapers, magazines etc.) for the visually impaired Dutch emigrants in Australia.
1994. External English-language examiner, PONT Secretarial Training, The Hague.
1993-1996 Part-time ESP teacher with Elsevier Talen,
Arnhem.
1993. Translator of S. Lovejoy (1993) A
systematic approach to getting results. Aldershot (Hants.); Gower Press.
1993. Contributor to DACA (1993) 1993 Dutch Australian Community
Directory. DACA, Blackburn.
1992-1993 Translations into English of contributions in H. de
Mare & A. Vos (eds). (1993). Urban rituals in Italy and the
Netherlands. Assen: Van Gorcum and Comp.
1991. Part-time ESL teacher for Introduction Business Language Teaching, the Hague. The course
involved teaching legal and drug-related English to detectives.
1990-1992 Co-editor of the Dutch Courier, a
monthly ethnic newspaper in Australia.
1991. Facilitator with the drugs section of the Malaysian and
Singapore police departments, Kuala Lumpur and Singapore.
1990-1991 Elected treasurer of the University of Melbourne Postgraduate Association.
1990-1991 Elected student member of the Executive Council of the
University of Melbourne Postgraduate Association.
1990. Technical Assistant (Grade two, casual) with the Audiovisual Services at the
University of Melbourne.
1990. Moderator of the Dutch Community Information Line.
1989-1991 Dutch-English-Dutch translator for A-Z Berlin International Language Centre.
1989. External examiner for A-Z Berlin International Language Centre, Melbourne.
1989. Instigator and co-organiser of the `Dutch Roots' seminar for
second generation Dutch-Australians, Abel Tasman Club, Carnegie, Melbourne.
1988-1989 Vice-president of the Staff Association, Victorian School of
Modern Languages, Dandenong.
1988-1989 Graduate representative on the Departmental Committee Meeting at the Psychology Department, the University of Melbourne.
1988. Organiser of the Melbourne University Underwater Club expedition to Lady Musgrave Island.
1985-1989 Part-time teacher of Dutch at the Victorian School of Modern Languages, Dandenong Campus (VCE level).
1987. Organiser of the Ethnic Costumes Fashion Show at 'Cafe International' at International House, The University of Melbourne.
1985-1986 Entertainment Officer, Farrer Hall, Monash University.
1984. Convenor of Workshops and Colloquia in Linguistics and English Studies, Katholieke Universiteit Nijmegen.
1982. Sound assistant (casual) for the Faculty of Arts, Salford University, Manchester.
1981-1982 Publican of "Cafe-bar 'T Mandje" in Venlo
1980-1981 Various positions during the holiday period with OCE Nederland BV.
1978-1982 Floor-manager Menswear of Trefcenter-Venlo in 1983, on Saturdays and
during holiday periods.
Research Awards and Scholarships:
2009. Community Award 'Kern met Pit' community prize for children's adventure trail 'Appel Route'
2006. Winner of Mr van Bruggingk prize (team award) for most inspiring team of lecturers, HAN University
2002. Winner Eu Award "innovative Foreign Language Projects", EU Ministery of Education.
1993. Travel grant from the Netherlands Foundation of Scientific Research for data collection and conference attendance in Melbourne.
1992-1996 First male member of the `Promotiewerkplaats' (Ph.D. research grant), Dept of Women's Studies, Katholieke Universiteit Nijmegen.
1989. Michael Halliday Award, Applied Linguistics Association of Australia (A.L.A.A.).
1986-1989 Melbourne University Postgraduate Research Award.
1986. Travel-Grant-in-Aid from the `M.A. Bartlett Research Scholarship Fund', The University of Melbourne.
1985. Australian European Award for study at Monash University, Melbourne.
1982-1983 Harting Scholarship for study at the University of Liverpool, Department of Germanic Studies.
Back to top
Some Publications:
Ammerlaan, A. (1984a). , A process-oriented approach to lexical strategies in interlanguage communication. Paper presented at AILA - 7th World Congress of Applied Linguistics, Brussels: Vrije Universiteit.
Ammerlaan, A. (1984b). , A process-oriented approach to strategies in referential communication. MA Thesis, Dept. of English, Nijmegen: KUN.
Ammerlaan A. (1985a). , Testing lexical retrieval in speech production of dormant bilinguals. Paper presented at the ALS Annual Conference, Brisbane: Griffith University.
Ammerlaan A. (1985b). , Exploring lexical retrieval in bilingual speech production. Paper presented at the 5th Australian Language and Speech Conference, Melbourne: Monash University.
Ammerlaan, A. (1987a). , Lexical retrieval in dormant bilinguals. Paper presented at AILA - 8th World Congress of Applied Linguistics, Sydney: The University of Sydney.
Ammerlaan, A. (1987b). , Attrition and interlanguage development. Paper presented at the Explaining Interlanguage Development Workshop, Melbourne: La Trobe University.
Ammerlaan A. (1987c). , Strategies employed by dormant Dutch bilinguals. Paper presented at The Dutch Community in Australia: Victims of Assimilationist Policies, Melbourne: Monash University.
Ammerlaan, A. (1989). , Dutchman down-under. Dutch Courier, May 1989 6. Reprint of 'First impressions', Paper presented at the 'Dutch Roots' seminar, April 9, 1989, the Associated Netherlands Societies in Victoria, Melbourne: Abel Tasman Club.
Ammerlaan, A. (1989). , The teaching of the Dutch language. Dutch Courier, 13 Nov. 8.
Ammerlaan, A. (1990a). , Linguistic variables in L1 attrition. Paper presented at the Combined ALS & ALAA Conference, September 1990, Sydney: Macquarie University.
Ammerlaan, A. (1990b). , Reasons for language loss amongst the Dutch I. Dutch Courier, October issue, 12-13.
Ammerlaan, A. (1990c). , Reasons for language loss amongst the Dutch II. Dutch Courier, November issue, 16-17.
Ammerlaan, A. (1990d). , Levelt's model and explanations in language acquisition. Impromptu paper presented at the Combined ALS & ALAA Conference, September 1990, Sydney: Macquarie University.
Ammerlaan, A. (1991). , Testing linguistic variables in first language attrition. in F. Lovejoy (Ed.), Studies in language loss: Theoretical, intragenerational, pathological, Sydney: Holborn Press, 20-41.
Ammerlaan, A. (1992). , Lexical retrieval and first language attrition. Poster session at the Second International Conference on Maintenance and Loss of Minority Languages, September 1992, Noordwijkerhout.
Ammerlaan, A. (1993a). , Bilingual lexical retrieval in dormant Dutch bilinguals (Australia). Centre for Pacific Studies, Oceania Newsletter 11-12, 41-44.
Ammerlaan, A. (1993b). , Taalverlies onder Nederlandse emigranten. [Language loss among Dutch emigrants] Newsletter Australia 3.3, 3-5.
Ammerlaan, A. (1994a). , Problemen van Nederlandse Emigrantenvrouwen DownUnder. [Problems of Dutch emigrant wives down-under] Raffia 6.1, 25-26.
Ammerlaan, A. (1994b). , Oudere Nederlanders in Australie. Aanpak Vereenzaming vergt Erkenning als Minderheid. [Elderly Dutch people in Australia. Tackling loneliness requires recognition] LeefTijd 6., 27-31.
Ammerlaan, A. (1994c). , Oudere Nederlanders in Australie. [Elderly Dutch people in Australia] Tijdschriften Overzicht '94 6/7, 15-16.
Ammerlaan, A. (1994d). , The First Dutch Australian Community Conference. Newsletter Australia 4.2, 4-8.
Ammerlaan, A. (1994e). , Terug naar Holland om te sterven. [Returning to the Netherlands to die] Dutch Courier, June, 31.
Ammerlaan, A. (1994f). , Reacties op reacties van artikelen over oudere Nederlanders in Australie. [Reaction to responses to articles about elderly Dutch people in Australia] Dutch Courier, September, 2-3.
Ammerlaan, A. (1994h). , Foute Informatie Wekt Verontrusting. Leeftijd 9, 19-20.
Ammerlaan, A. (1995a). , Luisteren naar Nederlandse tijdschriften en banden. [Listening to Dutch magazines and tapes] Dutch Courier, Feb., 8.
Ammerlaan, A. (1995b). , Naturalisatie. [Naturalisation] Dutch Courier, Feb., 11.
Ammerlaan, A. (1995c). , Aspects of reactivation of a lost mother tongue. in B. Gruter & J. Stracke, (Eds.), Dutch Australians taking stock. Melbourne: Maroondah publishing.
Ammerlaan, T. (1995e). Loss of emigrant Dutch? A picture-naming experiment. Toegepaste Taalwetenschappen in Artikelen 53.3, 49-61.
Ammerlaan, T. (1995f). What will happen to `opa' and `oma' Down-Under? The first Dutch Australian Community Conference. Australian studies 9, 92-102.
Ammerlaan, A. (1996a). , You get a bit Wobbly... Exploring bilingual retrieval processes in the context of first language attrition. Enschede: CopyPrint 2000.
Ammerlaan, A. (1996b). , How Strutch are the Australian Dutch? Manitoba Heritage Review, Spring p21-32.
Ammerlaan, T. (1997). `Corrosion' or `loss' of emigrant Dutch in Australia: An experiment on first language attrition. In S. Kroon & J. Klatter-Folmer, (eds.) Dutch Overseas. Studies in Maintenance, Shift and Loss of Dutch as an Immigrant Language Amsterdam: Tilburg University Press, 69-985.
Ammerlaan, T., Hulsen, M., Straating, H., Yagmur, K. (2001) (Eds.) Sociolinguistic and psycholinguistic
perspectives on maintenance and loss of minority languages. Proceedings of the Third
International Conference on Maintenance and Loss of Minority Languages, November 25-28,
Veldhoven. Waxmann, Muenster/New York.
Ammerlaan, T. and Ditters, E. (2001) EuroCALL 2001 on E-Learning, Nijmegen, the University of
Nijmegen, ISBN pending
Kellerman E., Ammerlaan A., Bongaerts Th. & Poulisse N. (1990). System and Hierarchy in L2
Compensatory Strategies. in R. Scarcella, E. Anderson & S. Krashen (Eds.), Developing
Communicative Competence. New York: Harper and Rowe, 163-178.
Ammerlaan, A. & Sanders, H. (1993, 1994, 1995, 1996) Propedeuse Syllabus Engels Grammar and
vocabulary for students of business English, HEAO Arnhem. Revised last in 1996.
Ammerlaan, A., Hoeks, J., Van Horick T. & Bentlage, A., (1982). , Ik kan het niet beschrijven. [I cannot describe it] MA Thesis on compensatory strategies, Dept. of ITT, Nijmegen: KU Nijmegen.
Schmidt, V, Canton, J, and Ammerlaan, T. (2009) Modules voor NLT Tal en Spraak, SLO
Back to top
Language Skills:
Dutch: native speaker
English: near-native speaker (University of Cambridge, Certificate of Proficiency in English Grade A (I raise our sons in English)
German: High school proficiency (br>
French: High school
Other Skills
Literate in Sharepoint 2003, Windows, Digital Driving License in Ms Office 2000-Office2007
(MS Word, Excel, Access, Outlook, Powerpoint).
Literate in Word Perfect,
Multimate, SPSSx, COBOL, Pmail, Blackboard 6.
Literate in Question Mark Perception, testing software for generating, and adminstering
computer tests
Literate in EduCom software for teaching and testing written Dutch
Literate in Sevensteps XML editor (for WWW Worldwidewriting sites)
Literate in HTML and assorted editors.
Near-literate in Sharepoint 2007<>
Literate in QMP / Sonate
Systems manager BlackBoard courseware, Departmental level
Skilled translator Dutch-English / English-Dutch.
Skilled in training subjects in project management, teambuilding,
conflict management, business communication, motivation, creativity, councelling,
coaching, team building, leadership skills.
Go to this HomePage on NETEACH and DUTCH Internet providers on ESL / EFL, Internet in the classroom, resources, etc. in the Netherlands as well as worldwide.Back to top
Ammerlaan's publication (Dutch) on Internet in HEAO onderwijs for useful references.